Y como bien lo saben somos un medio impreso estrictamente local, pero al tener una versión digital llegamos a varios puntos de América Latina y el Mundo, por eso debemos hablar bien el idioma español.
Somos salteños y hablamos de nuestra forma, si el desorden es muy grande decimos chico pijeo, si tenemos que irnos no tapamos de bichos, nunca exageramos, sino que somos alevosos y cuando vemos que hay mucho decimos: ¡pero bien poco!
Cada localidad crea su propio lenguaje y es por eso que hoy te queremos recomendar este video llamado «Qué difícil es hablar el español», una canción humorística creada por los hermanos colombianos Juan Andrés y Nicolás Ospina.
En ella, exploran las variaciones del idioma en distintos países de habla hispana, resaltando cómo una misma palabra puede tener significados muy diferentes según la región.
🗺️ PALABRAS IGUALES CON SIGNIFICADO SEGÚN EL PAÍS
Una misma palabra puede tener significados muy distintos según el país y eso tienen un nombre propio y bastante complicado: polisémicas con variación dialectal.
Son palabras cuya interpretación varía según el contexto cultural y es uno de los recursos más ricos (y a veces desconcertantes) del español. Ejemplos clásicos son:
- Guagua: en Chile significa bebé, en Cuba y Canarias, autobús.
- Chucho: puede ser frío, un apodo o incluso un perro, dependiendo del país.
- Paleta: puede ser un helado, un juego, una parte del cuerpo, una gama de colores, una herramienta de un pintor y hasta el tercero no invitado a una salida.
EL VIDEO
A través de ejemplos ingeniosos y un ritmo pegajoso, la canción muestra cómo algunos términos pueden generar confusión o malentendidos entre hablantes de diferentes países.
Este enfoque humorístico y educativo ha convertido al video en una herramienta popular para ilustrar la riqueza y complejidad de nuestra lengua madre en contextos académicos y culturales. Una representación creativa y entretenida de la diversidad de nuestro idioma.
¿Te gustan los videos? Entonces; ¡suscribite a nuestro canal de YouTube!